公司动态
「小姐姐」的最恰当的英文翻译是什么?

谢邀!下面有翻译。

If you know the persons name, you would normally use her name to address her.

If you want to get a strangers attention, you have several options, depending on the context:

"Miss" (formal context, "Ms." [mɪz] if you are not sure about her marital status)."Young lady" (formal context, usually used by older people to refer to a younger female)"Girl" (casual context, often used by young people)."Sweetie/Cutie" (casual context, BE CAREFUL with this, some women may feel uncomfortable)"Lass" (If you are or you want to pretend you are Scottish).A little girl will likely say "Hey" to another little girl, if they dont know each other.

Please DO NOT pay attention to the dirty expressions from some other answers in this thread. I am sure thats not what 小姐姐 means.

I hope this helps.

**************************************

栗子的知乎答案索引:栗子树

栗子的微信公众号E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原创)

**************************************

谢谢

的翻译:

如果你知道一个女孩的名字,你通常会用她的名字来称呼她。

如果你不认识她但希望打招呼让她注意到你,那么根据实际情境,你有如下称呼可以选择:

"Miss"(正式语境使用,即"Ms." [mɪz] ,如果你不确定对方的婚姻状况)。"Young lady"(正式语境使用,如果你年龄较长而对方是年轻女性)。"Girl"(非正式语境使用,一般是年轻人间使用)"Sweetie/Cutie"(非正式语境,使用这个称呼时你要特别当心,因为一些女性可能会对此感到不舒服)"Lass"(如果你是苏格兰人或者想假装自己是苏格兰人的话)素不相识的小姑娘间互相打招呼的方式很可能是说"Hey"

请不要关注这个问题的答案里一些比较脏的表达方式,我可以确定那些词绝对不是小姐姐的英语表达方式。

希望这个答案对您有所帮助。

平台注册入口